و أخذ على عاتقه أن يقوم بحرمان بطريرك القسطنطينية 擅自将君士坦丁堡牧首开除出教。
للكنه أخذ على عاتقه نقض كلام العالم 而辞职[当带]天 就投奔到埃克森·美孚门下
مع اتساع نطاق سلطات مجلس الأمن، يمكن، أن يذهب البعض إلى أنه أخذ على عاتقه أيضا بعض المهام القضائية. 随着安全理事会权力的扩大,可以说它也具备了司法职能。
زوجي أصبح أكثر انشغالا من أي وقت مضى -بالكاد رؤيته منذ أن أخذ على عاتقه دراسة الجنس 我的丈夫比以前更忙了 他完全在[刅办]性的事业,我找不到他了
وإن كل بلد أخذ على عاتقه المسؤولية عن تنميته الخاصة به، واضعا استراتيجيات وطنية وحاشدا موارد محلية. 每个国家承担其自身发展的职责,制定国家策略并调集国内资源。
9- وأخيراً، يجب الإشارة إلى أن الأردن أخذ على عاتقه عبئاً كبيراً تمثل في استضافة الاجتماع الثامن للدول الأطراف في الاتفاقية. 最后,必须指出,约旦承担了主办《公约》第八届缔约国会议的艰巨任务。
"الرجل الوطواط لم يقتل (هارفي دينت)، بل أنقذ فتاي ثم أخذ على عاتقه ملامة جرائم (هارفي) المروعة "蝙蝠侠并没有杀害哈维丹特 他救了我儿子一命" "还替哈维所犯下的骇人罪行扛起责任"
وكان عمر سليتي يقيم في جلال أباد عندما أغتيل القائد مسعود، وهو الذي أخذ على عاتقه بوجه خاص أمر منفذي عملية الاغتيال في أفغانستان. 马苏德司令遇刺时,阿莫尔·斯利迪居住在贾拉拉巴德。 他在阿富汗特别负责两名凶手。
وتسليما بخطورة المشكلة، فإن برنامج الحد الأدنى المشترك الوطني الذي وضعته الحكومة أخذ على عاتقه التزاما قويا بوقف انتشار الوباء واحتوائه. 认识到问题的严重性,我国政府的国家共同最低纲领对扭转问题的进一步恶化作出了坚定的承诺。
وحمل عبئــا ثقيــلا فــي أوقات تموج بالاضطرابات فأثار إعجابنا، بل إنه في الآونة الأخيرة أخذ على عاتقه مواجهة تحديات جديدة فــي الشــرق الأوســط وفـــي العالـم أجمــع. 他在困难时期以令人印象深刻的方式承担着繁重的责任,最近甚至在中东和全世界接受了新的挑战。